Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>A=Цзя Юннин$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 3
Представлено документи з 1 до 3
1.

Цзя Юннин. 
Стилистическая и пунктуационная интерференция в русской письменной речи китайских студентов [Електронний ресурс] / Юннин. Цзя // Мова. - 2012. - № 17. - С. 220-222 . - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2012_17_56
Попередній перегляд:   Завантажити - 577.177 Kb    Зміст випуску     Цитування
2.

Цзя Юннин. 
Интерферентные ошибки китайских студентов при использовании русских предлогов и союзов [Електронний ресурс] / Юннин. Цзя // Мова. - 2014. - № 21. - С. 258-261. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2014_21_56
Попередній перегляд:   Завантажити - 143.856 Kb    Зміст випуску     Цитування
3.

Цзя Юннин 
Основные проблемы изучения русских глаголов движения в китайской аудитории [Електронний ресурс] / Юннин Цзя // Мова. - 2015. - № 24. - С. 154-158. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2015_24_31
Цель работы - выявить наиболее частые ошибки, которые возникают у китайских учащихся при изучении русских глаголов движения, установить их причины и определить оптимальные методические решения по устранению этих ошибок. Объект исследования - процесс изучения и усвоения китайскими студентами русских глаголов движения без приставок и с приставками. Предмет исследования - механизмы порождения и устранения ошибок в использовании русских глаголов движения китайскими учащимися. Использованы описательный и сопоставительный методы лингвистического исследования. В результате исследования обнаружено, что интерференции родного языка и появлению ошибок в употреблении русских глаголов движения способствуют стереотипные различия в восприятии глаголов движения китайцами и русскими. В китайской языковой картине мира доминирует направленность движения на субъективный ориентир и само действие, событие, а в русской - на объективный пространственно-временной ориентир. Выводы: основные пути устранения ошибок в употреблении китайцами русских бесприставочных глаголов однонаправленного и неоднонаправленного движения, а также видовых пар и приставок в приставочных глаголах движения связаны с использованием тренировочных упражнений по преодолению семантической интерференции родного языка. Практическое применение результатов исследования возможно в обучении русским глаголам движения китайских учащихся.
Попередній перегляд:   Завантажити - 109.545 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського